-
Sahara occidental : Des armes américaines pour permettre au Maroc de négocier en position de force (documents déclassifiés)
Etiquettes : Sahara Occidental, Maroc, Etats-Unis, Front Polisario, Algérie,
247. Télégramme du Département d’État à l’Ambassade au Maroc
Washington, 22 octobre 1979, 23h08Z
275033. Pour le Chargé d’Affaires. Objet : Revue de la politique sur le Sahara occidental.
- (S) – Texte intégral.
- Dès que possible, veuillez transmettre le message suivant au Roi Hassan, soit directement, soit par un canal de fiabilité éprouvée :
A. Le gouvernement des États-Unis a décidé d’engager des consultations avec le Congrès sur la vente éventuelle au Maroc d’un nombre limité d’avions OV-10, d’hélicoptères Cobra-TOW et d’autres matériels destinés à soutenir le Maroc face aux défis militaires accrus.3 Nous ne sommes pas en mesure pour le moment de prévoir le résultat de ces consultations, mais nous souhaitions que Sa Majesté soit informée de l’orientation prise par notre politique.
B. Cette décision repose sur la volonté des États-Unis de soutenir un ami de longue date dans la recherche d’une solution à un problème difficile. En même temps, il est essentiel que les États-Unis et le Maroc partagent une vision commune des objectifs de ce soutien. Autrement dit, il est important que nous comprenions tous deux qu’une politique libéralisée de fourniture de matériel militaire américain vise à stabiliser la situation et, ainsi, à encourager les deux parties à s’engager dans des négociations.
C. Les États-Unis estiment que la poursuite du conflit au Sahara ne sert les intérêts de personne, y compris ceux du Maroc, et que le moment est venu pour le Maroc, fort d’une position renouvelée, de prendre l’initiative pour négocier une résolution du conflit. Les États-Unis espèrent qu’en faisant connaître leur disposition à renforcer la défense du Maroc, le gouvernement marocain sera mieux placé pour négocier une résolution pacifique avec toutes les parties directement concernées. Nous souhaiterons entreprendre des discussions au moment opportun sur le contexte global et les implications de la décision du Président. Les indications de progrès vers une résolution pacifique joueront un rôle important dans la mise en œuvre de cette décision présidentielle.
Lire la suite depuis la source (Maroc confidentiel)
#SaharaOccidental #Maroc #EtatsUnis #Algérie #Polisario
-
Western Sahara: American weapons to enable Morocco to negotiate from a position of strength (declassified documents)
Tags : Morocco, Western Sahara, United States, Algeria, Polisario Front,
247. Telegram From the Department of State to the Embassy in Morocco1
Washington, October 22, 1979, 2308Z
275033. For Charge. Subject: Western Sahara Policy Review.2
1. (S)–Entire text.2. At earliest opportunity please convey following message to King Hassan, either directly or through a channel of established reliability:
A. The U.S. Government has decided to proceed with congressional consultations on the possible sale to Morocco of a limited number of OV–10 aircraft, Cobra-TOW helicopters and other material to be [Page 603]supportive of Morocco in dealing with increased military challenges.3 We are not in a position at this time to predict the result of these consultations but wanted His Majesty to be aware of the direction in which our policy is moving.B. The decision is based on the U.S. desire to support a long time friend of the U.S. in reaching a solution to a difficult problem. At the same time, it is essential that the U.S. and Morocco have a common view of the purpose of this support. That is, it is important that we both understand that a liberalized U.S. military supply policy is for the purpose of stabilizing the situation and thereby encouraging both sides to come to the negotiating table.
C. The U.S. believes that the continuation of the conflict in the Sahara is in no one’s interest, including that of Morocco and that the time has now come for Morocco to move from a position of renewed strength to take the lead in negotiating a resolution of the conflict. The U.S. hopes that, by making known its willingness to strengthen Morocco’s defense, the Government of Morocco will be in a better position to negotiate a peaceful resolution with all the parties principally concerned. We will want to undertake discussions at an appropriate time on the full context and implications of the President’s decision. Indications of progress toward a peaceful resolution will play an important part in the implementation of the President’s decision.
3. FYI only: While President’s decision involves provision of 6 OV–10 aircraft, Cobra-TOW helicopters and other material useful in the Sahara, the full package is conditional on the King’s willingness to negotiate with the Algerians and the Polisario. Decision states the OV–10’s should not be delivered until an actual start is made on negotiations. However, we believe that best tactic is to raise this requirement in a discussion with Hassan that follows this initial presentation, and where this requirement could be placed in the context of a description of congressional and other restraints on U.S. policy in this area.
Christopher
Source: National Archives, RG 59, Central Foreign Policy File, D790483–0140. Secret; Niact Immediate; Exdis. Sent for information Priority to Algiers, Cairo, Jidda, Madrid, Nouakchott, Paris, and Tunis. Drafted by Coon; cleared in NEA, NSC, and DOD; approved by Newsom.↩
For the policy review and the President’s decision on the arms sale to Morocco, see Documents 41, 42, and 46–49.↩
In telegram 275034 to Algiers, October 21, the Embassy was instructed to inform the Government of Algeria of congressional consultations on the sale of military equipment to Morocco: “As we have previously told GOA, the United States, as a friend of Morocco cannot be indifferent to Morocco’s legitimate defense needs. We wish to respond to these needs in a context which will, at the same time, promote meaningful moves on the part of all concerned toward a fair settlement. We hope that if, within this context, Morocco shows an inclination to move toward a settlement, such moves will be reciprocated by Algeria and the Polisario.” (National Archives, RG 59, Central Foreign Policy File, D790483–0146)↩
Source : State Department
#Morocco #USA #WesternSahara
-
La plus haute juridiction française confirme la condamnation de Sarkozy pour corruption
La plus haute juridiction française confirme la condamnation de Sarkozy pour corruption
PARIS (Reuters) – La Cour de cassation, la plus haute juridiction française, a confirmé mercredi la condamnation de l’ancien président Nicolas Sarkozy pour corruption et trafic d’influence.
Sarkozy avait fait appel de sa condamnation en 2021 pour corruption et trafic d’influence, dans laquelle il avait été condamné à une peine de trois ans de prison. Deux de ces années étaient avec sursis, et Sarkozy devait porter un bracelet électronique au lieu d’être incarcéré pour la dernière année.
La décision de la cour signifie que Sarkozy devra porter le bracelet et sera inéligible pour se présenter à une élection pendant trois ans.
#France #Sarkozy #Corruption
-
King Juan Carlos : Morocco’s king Hassan II is very difficult and stubborn
Tags : Spain, King Juan Carlos, Hassan II, Morocco, Western Sahara, fish deal,
252. Memorandum of Conversation1
Washington, February 15, 1980, 1:45–2:30 p.m.
SUBJECT
- Summary of the President’s Meeting with Their Majesties King Juan Carlos I and Queen Sofia of Spain (U)
PARTICIPANTS
- President Jimmy Carter
- Secretary of State Cyrus Vance
- Dr. Zbigniew Brzezinski, Assistant to the President for National Security Affairs
- Mr. James M. Rentschler, NSC
- King Juan Carlos I
- Queen Sofia
- Spanish Ambassador to the United States, José Llado
[Omitted here is discussion unrelated to the Western Sahara.]
Turning to the Western Sahara conflict, the King asked the President if he thought we will be successful with Morocco. (C)
The President replied that he hoped so. He expressed hope that the King could use his influence in that area. (C)
The King stated that King Hassan is very difficult. You can’t imagine that man. Hassan thinks nothing of calling the King to announce that Morocco has just seized some of Spain’s fishing boats and in the same breath complains that Spain isn’t supporting Morocco on the Sahara. The King said he told Hassan that the latter knows very well what is expected of Morocco. And yet Hassan doesn’t want to change his position. He is stubborn, stubborn, stubborn. (C)
The President laughed and told the King he would follow his leadership. (C)
The King said that in his view Algeria was not too far away from being willing to talk seriously about the conflict. Suarez, during his visit there, had the same impression. (C)
The President asked the King if he thought Hassan was approaching a time of talking. (C)
The King replied that if Hassan sees internal difficulties he may be willing to talk; but if he finds that people, on patriotic and nationalistic grounds support him, he will stay as he is. The King went on to say that in 1974 the Spanish were in a sense traitors on the question of [Page 619]self-determination. They should have pushed this more. In any case, the King added, he has a small feeling that Hassan may not be so strong internally. For example, he has made Dlimi general. And after all, what is Dlimi? (C)
Queen Sofia asked if Dlimi would go against Hassan. (C)
The King replied that he didn’t know. He hoped not. (C)
The President observed that Hassan seems pretty determined not to give up his claims to the Sahara. (C)
The King asked if we would reactivate our former naval base at Kenitra. (C)
Secretary Vance said that he would doubt it. (C)
Dr. Brzezinski emphasized that we needed staging areas—in Portugal, Spain, and possibly Morocco, too. (C)
The President asked if anyone was taking the responsibility of trying to work out an agreement among the parties. We have our own hands full and cannot take on a mediatory role in North Africa. (C)
Dr. Brzezinski said that Tolbert of Liberia was willing to try but did not really seem to have the necessary stature or competence. (C)
The King said that he had tried to interest Abdullah2 in the process. (C)
Dr. Brzezinski agreed that Abdullah enjoyed some influence. (C)
Secretary Vance said that he thought the five Wise Men had some chance; however, Hassan would not talk to them. (C)
Dr. Brzezinski noted that we considered the new Algerian leadership rational; we believe Hassan could deal with it. (C)
The President said that he has sent Hassan a strong message urging him to negotiate.3 (C)
The King said he might be more willing to do so now that he is getting American help. (C)
The President said he hoped that was true; but it could work out the other way. (C)
[Omitted here is discussion unrelated to the Western Sahara.]
1. Source: Carter Library, National Security Affairs, Brzezinski Material, Subject File, Box 38, Memcons: President: 2/80. Secret. The meeting took place in the White House living quarters.↩
2. Polisario representative to the United Nations Majid Abdullah.↩
3. See Document 250.↩
Source : State Department
#WesternSahara #Morocco #Spain #USA #JuanCarlos #HassanII
-
المحكمة الإقليمية ترفض دعوى المغرب ضد سيمبريرو بسبب اتهامه بالتجسس باستخدام بيغاسوس
Tags: المغرب، إسبانيا، إجناسيو سيمبريرو، العدالة الإسبانية، بيغاسوس، تجسس،
تمت مقاضاة الصحفي بسبب « دعوى التفاخر ». وتعتمد المحكمة في حكمها على قرارات قضاة إسبان يشككون في « إمكانية فرض الصمت » على الصحفي.
عن « إل كونفيدنسيال »، 19/11/2024
رفضت المحكمة الإقليمية في مدريد الدعوى المقدمة من المملكة المغربية ضد الصحفي إجناسيو سيمبريرو بتهمة « دعوى التفاخر »، التي اتهم فيها أجهزة المخابرات المغربية بالمسؤولية عن اختراق العديد من الهواتف المحمولة، بما في ذلك هاتفه، باستخدام البرنامج الخبيث بيغاسوس المصنوع في إسرائيل. وأكدت المحكمة، المكونة من ثلاثة قضاة، حكماً سابقاً صدر عن محكمة الدرجة الأولى رقم 72 في مارس 2023، والذي استأنف عليه المحامي إرنستو دياز-باستيين، الذي يمثل المملكة المغربية. وأوضحت المحكمة الإقليمية أن « الحكم السابق كان مبرراً بشكل كامل »، وفقاً لما تم إبلاغه يوم الاثنين الماضي. وتم الدفاع عن سيمبريرو من قبل المحامي خافيير سانشيز، الذي توفي فجأة في أغسطس 2023، وتولى ابنه خافيير سانشيز مورو القضية.
تذكر الدائرة الخامسة والعشرون في حكمها، المكون من 12 صفحة، مواقف محاكم إسبانية أخرى، بما في ذلك المحكمة العليا، التي ترى أن « صلاحية دعوى التفاخر محل تساؤل »، وأنها « متقادمة »، وحتى يشككون في « إمكانية فرض الصمت » على المدعى عليه، كما كانت المملكة المغربية تسعى للحصول عليه. وترى المحكمة أن اللجوء إلى دعوى التفاخر للدفاع عن الحق في الشرف، كما حاولت المملكة المغربية، « يكاد يكون مستحيلاً ». وتشير إلى أن « الآلية الفعّالة » هي القانون العضوي لحماية الحق في الشرف، إلا أن السلطات المغربية لا يمكنها الاستفادة منه، حيث إن « الكيانات ذات الطبيعة القانونية العامة »، مثل المملكة المغربية، « ليست صاحبة حق في الشرف » في إسبانيا ولا في بقية أوروبا.
يربط الحكم تصريحات سيمبريرو، التي أشار فيها إلى المغرب، بفضيحة « التجسس عبر الهواتف المحمولة باستخدام برنامج بيغاسوس الخبيث »، والتي كان من بين ضحاياها صحفيون. وكان أحدهم، وهو المدعى عليه، « مدرجاً في القائمة التي نشرها اتحاد Forbidden Stories، المكون من 17 صحيفة عالمية مرموقة ». وأثارت تلك الإفصاحات ردود فعل من « الاتحاد الأوروبي، وحكومات أجنبية، ومقالات رأي، وبرامج إعلامية، وغيرها »، كما تذكر المحكمة.
نشر اتحاد Forbidden Stories في 18 يوليو 2021 أسماء أصحاب مئات الهواتف التي تم التجسس عليها من قبل المغرب باستخدام بيغاسوس، ومن بينهم الرئيس الفرنسي إيمانويل ماكرون و14 من وزرائه، بالإضافة إلى صحفيين وناشطين في حقوق الإنسان ولاجئين مغاربة ومسؤولين من جبهة البوليساريو. ولم تشمل القائمة سوى ثلاثة أرقام إسبانية، أحدها رقم سيمبريرو. وفي مايو 2022، أعلن صحيفة الغارديان البريطانية أن Forbidden Stories كان يحقق في 200 رقم إسباني آخر تم استهدافها من قبل المغرب باستخدام بيغاسوس، إلا أن هذه القائمة لم تُنشر أبداً.
في هذا السياق، « عندما تمت مقابلة السيد سيمبريرو » من قبل وسائل إعلام مختلفة، « شرح من يبيع البرنامج ولمن ولأي غرض. وبالنظر إلى ممارسته الصحفية في منطقة المغرب العربي والشرق الأوسط، أشار إلى أنه في حالته، فإن الدولة الوحيدة التي قد تكون مهتمة بالتجسس عليه هي المغرب »، كما أوضح الحكم لتبرير تصريحات المدعى عليه.
أدان الحكم أيضاً المملكة المغربية بدفع التكاليف القانونية، على الرغم من أنها قد تلجأ إلى الحصانة الدبلوماسية لتجنب دفعها. ومن المتوقع أن يقدم المحامي المغربي استئنافاً ضد هذا الحكم أمام المحكمة العليا، وفقاً للنهج المتبع من قبل محامي المملكة في فرنسا الذين استأنفوا حتى أعلى مستوى قضائي.
في فرنسا، لا ينص القانون المدني على دعوى التفاخر. وبدلاً من ذلك، لجأ المحامون المغاربة إلى رفع دعاوى تشهير ضد وسائل إعلام مثل لوموند، ليمانيتي، ميديابارت، وإذاعات عامة فرنسية، ومنظمة العفو الدولية في فرنسا. وأكد المدعون العامون والقضاة الفرنسيون أن الدول لا يمكنها رفع دعاوى تشهير، ورفضوا هذه الدعاوى، وهو قرار أكدته محكمة النقض الفرنسية في سبتمبر الماضي.
منذ عام 2014، رفع المغرب أربع دعاوى قضائية ضد إجناسيو سيمبريرو، تشمل دعاوى جنائية ومدنية. وقد تم رفض جميع هذه الدعاوى أو خسرها المغرب في المحاكم.
في يناير 2023، أصدر البرلمان الأوروبي قراراً بأغلبية كبيرة يدعو المغرب إلى وقف مضايقاته القضائية لسيمبريرو والإفراج عن ثلاثة صحفيين مغاربة كانوا معتقلين آنذاك. وتم دعم القرار من جميع الأطراف، باستثناء الاشتراكيين الإسبان واليمين المتطرف الفرنسي. كما وافق البرلمان الأوروبي في فبراير 2023 على توجيه جديد لمكافحة الدعاوى القضائية الاستراتيجية ضد المشاركة العامة (SLAPP)، يهدف إلى حماية الصحفيين المستهدفين بإجراءات قضائية تعسفية.
El Confidencial, 19/12/2024
-
La justice espagnole rejette la plainte du Maroc contre Cembrero pour l’avoir accusé d’espionnage avec Pegasus
Etiquettes : Maroc, Espagne, Ignacio Cembrero, justice espagnole, Pegasus, espionnage,
Le journaliste avait été poursuivi pour « action de jactance ». Le tribunal de Madrid s’appuie dans son jugement sur les déclarations de juges espagnols remettant en cause « la possibilité actuelle d’une condamnation au silence » du journaliste.
Par El Confidencial, 19/11/2024
La Cour Provinciale de Madrid a rejeté la plainte pour « action de jactance » déposée par le Royaume du Maroc contre le journaliste Ignacio Cembrero, qui avait accusé les services secrets marocains d’être responsables du piratage de nombreux téléphones portables, y compris le sien, via le logiciel espion Pegasus, fabriqué en Israël.
Le tribunal, composé de trois magistrats, a confirmé un précédent jugement du Tribunal de Première Instance 72, rendu en mars 2023, contre lequel Ernesto Díaz-Bastien, avocat du Royaume du Maroc, avait fait appel.
La Cour Provinciale estime que ce jugement était « parfaitement motivé », selon une notification rendue publique lundi dernier. Ignacio Cembrero a été défendu par l’avocat Javier Sánchez, décédé subitement en août 2023, puis par son fils, Javier Sánchez Moro, qui a repris le dossier.
La 25ᵉ chambre de la Cour Provinciale rappelle dans son jugement de 12 pages les arguments d’autres tribunaux espagnols, y compris la Cour suprême, qui considèrent que « la validité de l’action de jactance est remise en question », qu’elle est « obsolète » et qu’ils doutent même « de la possibilité actuelle d’une condamnation au silence » du défendeur, comme le demandait le Royaume du Maroc.
Le tribunal affirme qu’invoquer l’action de jactance pour défendre le droit à l’honneur, comme l’a tenté le Maroc, est « pratiquement impossible ». Le mécanisme adéquat est la loi organique sur la protection civile du droit à l’honneur, mais les autorités marocaines ne peuvent pas y recourir. « Les entités de nature juridique publique », telles que le Royaume du Maroc, « ne sont pas titulaires du droit à l’honneur » en Espagne ni ailleurs en Europe.
Le jugement situe les déclarations de Cembrero, pointant le Maroc, dans le cadre de « l’affaire de l’espionnage via les téléphones portables réalisé avec le logiciel malveillant Pegasus », dont les victimes incluent des journalistes. L’un d’entre eux, le défendeur, figurait « dans la liste publiée par le consortium Forbidden Stories, composé de 17 journaux prestigieux dans le monde ». Cette révélation avait suscité des réactions de « l’Union européenne, de gouvernements étrangers, d’éditoriaux, de médias, etc. », rappelle le tribunal.
Forbidden Stories avait publié, le 18 juillet 2021, les noms des détenteurs de centaines de téléphones espionnés par le Maroc via Pegasus. Parmi eux figuraient le président français Emmanuel Macron, 14 de ses ministres, ainsi que des journalistes, des militants des droits de l’homme, des exilés marocains et des cadres du Front Polisario.
La liste ne comprenait que trois numéros espagnols, dont celui de Cembrero. En mai 2022, le journal britannique The Guardian avait annoncé que Forbidden Stories enquêtait sur 200 autres numéros espagnols ciblés par le Maroc, mais cette liste n’a jamais été rendue publique.
Dans ce contexte, « lorsque M. Cembrero a été interviewé » par divers médias, « il a expliqué qui vend le programme, à qui et dans quel but. En tenant compte de sa carrière de journaliste dans la région du Maghreb et du Moyen-Orient, il a déclaré que le seul pays susceptible de vouloir l’espionner serait le Maroc », précise le jugement pour justifier les déclarations du défendeur.
La décision condamne également le Royaume du Maroc à payer les frais de justice, bien que ce dernier puisse invoquer l’immunité diplomatique pour ne pas les régler. L’avocat marocain pourrait probablement faire appel de cette décision auprès de la Cour Suprême, conformément à la stratégie suivie par les avocats du Maroc en France, qui ont porté des recours jusqu’au niveau le plus élevé.
En France, le code civil ne prévoit pas l’action de jactance. Les avocats marocains ont alors intenté des procès pour diffamation contre des médias comme Le Monde, L’Humanité, Médiapart, des radios publiques françaises, et Amnesty International France. Les procureurs et juges français ont rappelé que les États ne peuvent pas engager de poursuites pour diffamation et ont rejeté les plaintes, une décision confirmée en septembre dernier par la Cour de Cassation.
Depuis 2014, le Maroc a poursuivi Ignacio Cembrero à quatre reprises pour des motifs pénaux et civils. Toutes ces procédures ont été classées ou perdues par le Royaume.
En janvier 2023, le Parlement européen a adopté une résolution demandant au Maroc de cesser de harceler le journaliste et de libérer trois journalistes marocains emprisonnés. Cette résolution a été soutenue par une majorité écrasante, sauf par les socialistes espagnols et l’extrême droite française.
Le Parlement européen a également approuvé en février 2023 une directive anti-SLAPP (procédures abusives contre la participation publique) pour protéger les journalistes ciblés par des poursuites manifestement infondées. Cette directive doit encore être transposée en droit espagnol.
#Maroc #Cembrero #Pegasus #Espionnage #ForbiddenStories
-
L’union entre le Maroc et la Libye était un moyen de pression sur les Etats-Unis (documents déclassifiés)
Etiquettes : Maroc, Libye, Etats-Unis, Hassan II, Kadhafi, Sahara Occidental, Algérie,
250. Télégramme de l’Ambassade au Maroc au Département d’État
9721.
Rabat, le 11 octobre 1985, 09h14ZD pour le Secrétaire adjoint Whitehead ; P pour le Sous-secrétaire Armacost ; NEA pour le Secrétaire adjoint Murphy ; Département, veuillez transmettre à la NSC pour M. McFarlane.
Objet : Le roi Hassan annule sa visite prévue aux États-Unis.(C—Texte intégral).
2. Abdelfattah Frej, secrétaire du roi Hassan, et le ministre des Affaires étrangères Filali ont informé séparément l’ambassadeur le 11 octobre que Hassan a décidé de ne pas assister aux célébrations du 40e anniversaire de l’ONU comme il l’avait prévu depuis longtemps. Les deux responsables marocains ont d’abord attribué cette décision à la prolifération d’événements régionaux monopolisant son attention, mais ont ensuite laissé entendre de manière indirecte que la véritable raison de cette annulation réside dans l’incapacité des gouvernements marocain et américain (GOM-USG) à organiser une réunion privée entre Hassan et le président Reagan durant la visite prévue. Cela confirme les signaux fragmentaires que nous avions commencé à recevoir au début de cette semaine de sources proches du Palais, indiquant qu’Hassan pourrait bien annuler si une réunion présidentielle n’était pas envisagée, tout en invoquant officiellement les développements régionaux pour justifier l’annulation.
3. Dans son discours d’ouverture du Parlement, tard le 11 octobre, Hassan a lui-même annoncé publiquement qu’il avait décidé de ne pas se rendre à New York « pour plusieurs raisons ».
4. Le Premier ministre Karim Lamrani dirigera désormais la délégation marocaine à New York pour les célébrations de l’anniversaire. Il prévoit de quitter le Maroc le 18 octobre pour arriver à New York le 19 octobre. Le Premier ministre sera précédé à New York par Filali. (Un télégramme séparé donne davantage de détails sur leur voyage et leur espoir de rencontrer des responsables américains de haut niveau.) Nous supposons, et recommandons vivement, que le Premier ministre soit invité à la réception du président le 23 octobre maintenant qu’Hassan restera ici. Filali et son épouse ont accepté l’invitation du président.
5. Hassan est clairement déçu de l’impossibilité d’organiser une rencontre avec le président. D’après leurs récents commentaires, les proches collaborateurs d’Hassan, notamment Filali, attribuent cette absence de rencontre à des préoccupations persistantes du gouvernement américain concernant l’union entre le Maroc et la Libye. Bien que nous ne prévoyions aucun changement spectaculaire dans les relations américano-marocaines dans les mois à venir, nous pensons que les choses risquent de stagner et qu’il n’y aura pas beaucoup de progrès dans aucun domaine tant que le président et Hassan n’auront pas l’occasion de se rencontrer en face à face pour des discussions franches, comme l’ambassade l’a recommandé dans le télégramme Rabat 9058.
L’ambassadeur recommande vivement que le Département d’État et la Maison-Blanche placent Hassan en tête de liste des visiteurs d’État ou officiels pour le premier semestre 1986 et que nous soyons prêts à informer rapidement le gouvernement marocain de notre disposition à planifier une telle visite. Informer le gouvernement marocain à ce sujet apaiserait la blessure et l’embarras actuels d’Hassan tout en préparant le terrain pour une rencontre (au plus haut niveau) qui devrait contribuer largement à protéger et à renforcer les intérêts américains dans les années à venir.
Nassif
1. Source : Département d’État, Fichier central de politique étrangère, Télégrammes électroniques, D850729–0163. Confidentiel ; Immédiat. Transmis pour information à l’USUN.↩
2. Dans le télégramme 9722 de Rabat, le 11 octobre, l’ambassade a rapporté que Filali avait déclaré à Nassif qu’il « retournerait à New York mardi prochain, le 15 octobre, pour de nouvelles discussions sur les affaires de l’Assemblée générale des Nations Unies (notamment le Sahara occidental). » Karim-Lamrani, quant à lui, arriverait le 19 octobre. L’ambassade a indiqué qu’il « espérait vivement rencontrer le vice-président Bush. » (Département d’État, Fichier central de politique étrangère, Télégrammes électroniques, D850729–0172)↩
3. Dans le télégramme 9058 de Rabat, le 25 septembre, Nassif a rapporté qu’il avait été convoqué par Basri, qui lui avait dit que le roi souhaitait le rencontrer plus tard dans la journée pour discuter de la visite prochaine d’Hassan à New York. Nassif a poursuivi : « Je suppose que la demande urgente du roi de me voir fait suite à la réception par lui d’un message de l’ambassadeur Jorio indiquant que le président ne pourra pas recevoir Hassan à New York. » Nassif a prédit qu’Hassan « insisterait presque certainement pour que la Maison-Blanche reconsidère sa décision. » (Département d’État, Fichier central de politique étrangère, Télégrammes électroniques, D850682–0764)↩
Source : Département d’Etat
#Maroc #EtatsUnis #SaharaOccidental #Algérie #HassanII #Reagan
-
Le Maroc va extrader un Palestinien vers Israël. Quelle est la contrepartie?
Etiquettes : Maroc, Israël, Palestine, extradition, Nassim Khalibat, ministère de la Santé de Nazareth,
Le Maroc multiplie les gestes envers Israël et son parrain américain combinant allégeance et chantage. Alors qu’il menace de renouer avec l’Iran, le Makhzen a accepté l’inacceptable : extrader Nassim Khalibat, le militant palestinien accusé d’être impliqué dans l’attentat à la bombe survenu le 8 novembre 2021 contre le ministère de la Santé de Nazareth. Il a été transféré en Israël ce lundi 16 décembre, selon une déclaration du procureur de l’entité sioniste.
Nassim Khalibat a réussi à quitter Israël en mars 2022 pour se réfugier au Maroc. Cependant, son arrestation a eu lieu en janvier 2023 à Rabat, sur la base d’un mandat d’arrêt émis par les autorités israéliennes en décembre 2022. Les deux complices présumés de Khalibat avaient déjà été arrêtés et jugés à Nazareth.
La demande d’extradition israélienne, formulée en 2023, intervient malgré l’absence d’un accord formel entre les deux pays en matière d’extradition. Cependant, grâce aux accords d’Abraham, signés en décembre 2020 et ayant normalisé les relations entre le Maroc et Israël, cette procédure a été rendue possible.
Le tribunal marocain aurait validé cette demande en juin 2023, selon des sources médiatiques . Nassim Khalibat, dont les accusations sont passibles de 15 ans de prison, a finalement été remis aux autorités israéliennes.
Cette extradition soulève des questions sur les relations diplomatiques entre le Maroc et Israël, qui ont connu une amélioration significative depuis la normalisation de leurs relations en 2020, dans le cadre des accords d’Abraham. Bien que les deux pays bénéficient d’une coopération accrue sur divers fronts, y compris des échanges économiques et touristiques, cette décision aura sans aucun doute des ramifications complexes, en particulier dans le contexte interne au Maroc relatif à la sensible question palestinienne.
Dès l’annonce de son extradition, des voix d’opposition et des défenseurs des droits de l’homme au Maroc ont exprimé leurs inquiétudes. Ils craignent que cette décision puisse porter atteinte aux droits et à la sécurité de l’individu concerné, ainsi qu’ouvrir la porte à d’autres extraditions controversées de citoyens palestiniens. Des organisations internationales surveillent également de très près la situation.
#Maroc #Israël #NassimKhalibat #Nazareth
-
مقترح الحكم الذاتي للصحراء الغربية أمريكي ويعود تاريخه إلى عام 1977 (وثائق رفعت عنها السرية)
الوسوم : الصحراء الغربية, المغرب, المغرب, الولايات المتحدة, جبهة البوليساريو, الجزائر, ويليام كواندت
213. مذكرة من ويليام كواندت، موظف في مجلس الأمن القومي، إلى مستشار
الرئيس لشؤون الأمن القومي (بريجنسكي)
واشنطن، 15 سبتمبر 1977
الموضوع: الصراع حول الصحراء الغربية
الصراع بين المغرب والجزائر بشأن الصحراء الغربية ليس أولوية قصوى في السياسة الخارجية في الوقت الحالي، ولكن ليس لدينا مصلحة في استمرار التوتر. من الواضح أن المغرب غير راضٍ عن استنزاف موارده بسبب القتال ضد مقاتلي البوليساريو المراوغين، وقد لمّحت الجزائر إلى أنها ترغب في تسوية تحفظ ماء الوجه. ليس من المستبعد أن يلجأ الطرفان إلينا لتقديم مساعينا الحميدة.خلفية النزاع
لا شك أنك على دراية بأن المغرب كان لديه مطالبات تاريخية بضم موريتانيا بأكملها حتى عام 1970، وأجزاء من الجزائر حتى عام 1972 (ولا تزال هذه الأخيرة غير محسومة). كما أشار وزير الخارجية العراقي خلال حديثه معك، فإن المغرب لا يوافق على مبدأ منظمة الوحدة الأفريقية بشأن حرمة الحدود الموروثة من الحقبة الاستعمارية.
المطالب المغربية بالصحراء الغربية ليست مقنعة بشكل كبير، لكن البديل المتمثل في السماح لعدد صغير من السكان الرحل، حوالي 70,000 إلى 80,000 شخص، بممارسة حق تقرير المصير لم يلقَ حماساً كبيراً. ومع ذلك، لسنا بحاجة إلى قبول النسخة التاريخية التي يروج لها المغاربة كحقيقة.على عكس ما قاله لك العراقي، كان تقسيم المنطقة بين المغرب وموريتانيا تعسفياً إلى حد كبير، كما تُظهر خط الحدود. ولم يستند بشكل دقيق إلى الولاءات القبلية. (انظر الخرائط في المرفق « أ »). على أي حال، لم تكن الولاءات القبلية المستقرة بين البدو راسخة، وكان الشعور السائد هو الاستقلال الشديد والتجاهل لمثل هذه الأمور الدقيقة مثل الحدود.
يلخص مقال توم فرانك في المرفق « ب » المراحل الرئيسية التي أدت إلى تقسيم الصحراء الغربية. يحاول المغاربة دعم موقفهم بحجج قانونية، لكن الحقيقة البسيطة هي أنهم ضموا الإقليم بالقوة. لا شك أن بعض السكان رحبوا بهم، بينما فر آخرون ويعيشون الآن في مخيمات للاجئين في الجزائر. البوليساريو، التي تعود جذورها إلى عام 1968، تمكنت من الحصول على دعم جزائري وقررت القتال. لا شك أن دوافع الجزائر مختلطة، لكن بومدين كان غاضباً بوضوح من الطريقة التي تفوق بها الحسن عليه، ويرى أن البوليساريو، التي تتكون من مقاتلين جيدين يعرفون المنطقة، وسيلة منخفضة التكلفة لإبقاء المغرب في حالة عدم توازن. والخطر بالطبع هو أن القتال قد يتصاعد إلى مستوى صراع مباشر بين المغرب والجزائر.
مثل معظم المراقبين، أرى احتمالاً ضئيلاً لعكس الأمر الواقع المغربي. كما أنني لا أعتقد أنه من الضروري بالضرورة ذلك، على الرغم من أنني أجد الادعاءات القانونية المغربية صعبة القبول. (أنا متأكد من أن الصوماليين سيجدون حججاً مماثلة إذا ضموا يومًا أوجادين، وجيبوتي، وأجزاء من كينيا).
قبل وصول الملك الحسن لزيارته في 7-8 ديسمبر، قد يكون من المفيد النظر في ما إذا كان ينبغي أن نقدم مساعينا الحميدة لتخفيف التوتر بين المغرب والجزائر. الحد الأقصى الذي يمكننا توقع أن يقدمه الحسن هو درجة محدودة من الحكم الذاتي للصحراء الغربية وإعادة دمج بعض قادة البوليساريو في المغرب. يجب أن يحدث بعد ذلك عمل رمزي يشكل تقرير المصير – مثل التصويت في جمعية إقليمية. في هذه المرحلة، من المحتمل أن يمنح ذلك بومدين ما يكفي ليتمكن من فك الارتباط من موقفه المفرط بطريقة مشرفة. على عكس الصراع العربي الإسرائيلي الذي نكرس له كل وقتنا، فإن هذا الصراع ليس حيوياً للسلام العالمي. لكنه قد يُحل مع ذلك، وبتكلفة ضئيلة جدًا لنا من حيث الوقت أو الجهد. يدعي المغاربة أنه لا يوجد شيء يجب حسمه، لكنهم يبدو أنهم قلقون بشأن التطورات. قد يكون الوقت قد حان لتجاوز الحجج القانونية العبثية حول من هو على حق ومن هو على خطأ، ومحاولة إيجاد حل لمشكلة تشتت المغرب وموريتانيا والجزائر بلا داع عن قضايا أكثر أهمية تتعلق بالتنمية.
المصدر: مكتبة كارتر، الشؤون الأمنية الوطنية، مواد الموظفين، الشرق الأوسط، ملف الموضوع، الصندوق 87، الصحراء الإسبانية: 5-12/77. سري. أُرسلت للمعلومات. وقّع إندرفورث على المذكرة. وتم إرسال نسخة إلى ريتشاردسون.↩
لا يوجد سجل لاجتماع بين بريجنسكي والعراقي خلال زيارة الأخير لواشنطن في 12-13 سبتمبر. التقى فانس بالعراقي في 13 سبتمبر؛ انظر الحاشية 2، الوثيقة 152.↩
المرفق « أ » مرفق ولكن غير مطبوع.↩
المرفق « ب »، بعنوان « الصحراء الإسبانية وتيمور البرتغالية كسابقة »، مرفق ولكنه غير مطبوع.↩
قام بريجنسكي بتحديد أول جملتين من هذه الفقرة، ووضع علامة استفهام في الهامش الأيسر، وكتب: « ماذا عن ترك هذا لفرنسا؟ »↩المصدر : وزارة الخارجية الأمريكية
-
« Goeiedag, bonjour » dans un train à Vilvorde conduit à une plainte auprès de la SNCB : « Nous soutenons notre accompagnateur de train »
Etiquettes : Belgique, Flandre, Walonie, français, néerlandais, SNCB, accompagnateur de train,
La SNCB fait face à une plainte parce qu’un accompagnateur de train a salué les voyageurs à Vilvorde avec « Goeiedag, bonjour ». Selon Het Nieuwsblad, cité par VRT News, le français ne devrait officiellement pas être parlé dans les trains en Flandre. Plus loin à Bruxelles, cette pratique est pourtant autorisée. La SNCB soutient fermement son employé et appelle à davantage de souplesse dans l’application de la législation linguistique.
Avec ces mots, « Goeiedag, bonjour », un accompagnateur de la SNCB a salué les passagers dans un train à Vilvorde. Cela a fortement irrité un des voyageurs, au point que ce dernier a déposé une plainte auprès des chemins de fer.
« Le fait s’est produit lorsque l’accompagnateur de train est entré dans la voiture pour contrôler les billets », explique Dimitri Temmerman, porte-parole de la SNCB, à VRT NWS Vlaams-Brabant. « Pour saluer tout le monde, il l’a fait dans deux langues. Mais cela n’a pas plu à l’un des passagers, qui estimait que cela ne se faisait pas, puisque le train se trouvait encore en gare de Vilvorde, donc en Flandre. »
« Il s’agit d’un accompagnateur qui souhaite accueillir tous les passagers de manière chaleureuse. Nous n’allons certainement pas le condamner pour cela, mais au contraire l’encourager. » (Dimitri Temmerman, porte-parole de la SNCB)
Officiellement, la législation linguistique stipule que le français ne peut être utilisé en Flandre, y compris à la gare de Vilvorde. De même, le néerlandais n’est pas autorisé dans les gares situées en Wallonie. Dans la Région bruxelloise, les deux langues sont permises. Sur les trajets vers ou depuis l’aéroport, les agents de train peuvent en outre s’exprimer en néerlandais, en français, en anglais ou en allemand, pour faciliter la compréhension des touristes.
Mais pour la SNCB, cette législation est bien trop stricte. « Nous voulons toujours respecter la législation linguistique », déclare Dimitri Temmerman, « mais ici, il s’agit d’un accompagnateur de train qui souhaite simplement accueillir chaleureusement tous les voyageurs. Nous n’allons pas condamner cela, mais au contraire l’encourager. Nous soutenons pleinement ces accompagnateurs qui sont de bons ambassadeurs de la SNCB. »
Aucune suite à la plainte
La SNCB a reçu la plainte, mais elle n’y donnera pas suite. « Comme pour toutes les autres plaintes, nous allons l’analyser et voir quelles leçons nous pouvons en tirer. Mais dans ce cas précis, c’est très clair. Si nos accompagnateurs souhaitent saluer les voyageurs dans d’autres langues, ils peuvent certainement le faire. Nous plaidons donc pour une application beaucoup plus souple de la législation linguistique. »
Dans les gares bruxelloises, l’usage des langues est scrupuleusement réparti. À Bruxelles-Nord, les annonces débutent en néerlandais, suivi du français. À Bruxelles-Midi, c’est l’inverse. À Bruxelles-Central, une solution linguistique créative a été trouvée : pendant les années paires, les annonces commencent en néerlandais, et durant les années impaires, en français.
Accueil
Visited 1 times, 1 visit(s) today